

Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку
Чтобы скачать фильм НАСТОЯЩИЕ ДЕТЕКТИВЫ / NEIGHBORHOOD WATCH (2025) WEB-DL-HEVC 2160P ОТ ELEKTRI4KA | 4K | SDR | P, P2 с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма НАСТОЯЩИЕ ДЕТЕКТИВЫ / NEIGHBORHOOD WATCH (2025) WEB-DL-HEVC 2160P ОТ ELEKTRI4KA | 4K | SDR | P, P2.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
![]() Информация о фильме Название: Настоящие детективы Оригинальное название: Neighborhood Watch Год выхода: 2025 Жанр: триллер, криминал Режиссер: Дункан Скайлз В ролях: Джек Куэйд, Джеффри Дин Морган, Малин Акерман, Сесиль Кубило, Николь Сирилл, Джим Клок, Харрисон Стоун, Тим Каспер, Деррик Гудман мл О фильме: Саймон МакНэлли — добродушный и совсем неглупый парень, но не может найти ни девушки, ни работы. Причина — в большом количестве его психологических недугов и комплексов, которые не позволяют ему ни сосредоточиться, ни взглянуть в глаза собеседнику, ни хотя бы верить всему увиденному или услышанному, не заподозрив, что это лишь очередные галлюцинации. И надо же было такому случиться, что именно Саймон, возвращаясь домой после очередного приёма у врача, оказывается свидетелем похищения незнакомой девушки. Полиция, разумеется, не слишком прислушивается к показаниям завсегдатая психиатрических клиник, и Саймону приходится самому браться за расследование. А за помощь в этом нелёгком и опасном деле он обращается к соседу — бывшему охраннику. ![]() ![]() Выпущено: США / Filmopoly, Lane E Productions, Redwire Pictures Продолжительность: 01:33:11 Перевод #1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) | HDRezka Studio Перевод #2: Профессиональный (двухголосый, закадровый) | ViruseProject | 18+ Файл Формат: MKV Качество: WEB-DL 2160p | AMZN Видео: MPEG-H HEVC, 14.9 Мb/s, 3840x2080, 8 бит Аудио: Russian: AC3, 192 Kb/s (2 ch), English: E-AC3, 640 Kb/s (6 ch) Субтитры: Russian (Forced, Full (HDRezka)), English Релиз группы: ![]() Инфо-файл: Скриншоты | |
Залил | NiTrID |
Оценка | Никто ещё не поставил оценку |
Категория | Зарубежные фильмы |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | (Никогда) |
Добавлен | 29-04-2025 4:28:11 |
Размер | 10.24 GB (10999106288 Bytes) |
Добавить в | закладки |
otmorozhenko | 28-07-2025 19:47:17 (1 час назад) | Оценил на: 10 | |
ZZZZ1212 воу воу воу, диванный переводчик, астанавись, что ты. тебе дядя пишет, который в прошлом веке английский учил. а не как вы, зумерки, говорите- изучал. так вот, первое- die- это не ядро, ядро, процессорное, ядерное, реакторное - это CORE. второе. есть устоявшиеся словосочетания, трудноубиваемый - ну такое себе. там просто у них в Америке есть парочка рядом- это die hard и heavy duty. Я сейчас образно скажу- типа макита - это heavy duty (для повседневной непростой нагрузки) а Hilti - это прямо die hard. хотя я опять же, образно (говоря) )))) короче, моя мысль такова. не всякое название локализации плохое. считаю - Крепкий орешек, вполне себе нормальный адаптационный перевод. ибо у нас это тоже устоявшееся название. Да, со второй частью die harder тут надо было бы постараться, но всем пофиг. а тем, кто знает язык- так вообще совсем пофиг. гораздо интереснее что там появился Роберт Патрик. да-да, тот самый, Т1000 ДО Т2.(еще у него брат есть младший, если что лабал сносную музычку в Nine Inch nails) и немного после. Так что давайте оставим оригинальные названия (ну, кроме Семь, которые и так читаются нормально) и позволим локализаторам делать свою несложную работу. Возьми к примеру тот прекрасный фильм с Дэфо (я и сам в некотором роде Дэфо) -Inside. и что, ты перевел бы его внутри? | |||
DiMk@™ | 29-04-2025 21:01:55 (3 месяца назад) | ||
фильмы дословно никогда не переводятся! | |||
weblocker | 29-04-2025 20:49:09 (3 месяца назад) | ||
Проблема в том, что у нас переводами занимаются люди с таким же примерно "знанием" языка, как у вас. Neighbohood Whatch не наблюдения за соседями, это переводится как Соседский дозор. | |||
gstorm | 29-04-2025 20:15:51 (3 месяца назад) | ||
Переводится как "Соседский дозор". | |||
shniferson | 29-04-2025 12:48:15 (3 месяца назад) | ||
Настоящие детективы - странное название, тем паче что перевод Наблюдения за соседями. Хайпуют на бренде? | |||
